
8.24
7.90
Сериал Чисто английские убийства 16 сезон онлайн
Midsomer Murders, Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
Сияние творчества Агаты Кристи продолжает вдохновлять современных писательниц. На этот раз перед зрителями предстает экранизация чисто британского убийства от мастерской руки Каролины Грэм.
Основное отличие этого произведения заключается в строгом соблюдении традиций английского детектива. История разворачивается на фоне британской провинциальной жизни, где зеленые просторы, ухоженные приусадебные участки и аккуратные фасады домов создают обманчивое ощущение спокойствия.
Однако это лишь внешний облик. Показатели тишины и порядка – лишь видимость. На самом деле, даже самые проникновенные и педантичные жители Англии способны на невероятно изысканные убийства, разгадать которые предстоит не менее строгим детективам.
Будет ли победить творческий дар или логический ум – вопрос второстепенный. Ведь преступление обязательно будет раскрыто!
Эта история сочетает в себе непревзойденную игру изящества и жесткости, создавая идеальное полотно для любителей классического детектива.
Рецензии
Шестнадцатый год трансляций привлекает внимание к сериалу «Убийства в Мидсомере», а интерес поклонников только растет со временем. Четыре года без загадочного продюсера он удивительно продолжал появляться на экранах, словно волшебство. Сериал отличается уникальным форматом полнометражных эпизодов, изящными пейзажами и приятной музыкой, с неторопливым развитием сюжета и строго соблюдением традиций английского детектива. Так зачем же этот продукт так увлекает потребителя, приученного к быстрому просмотру контента?
Потребитель даже не может определить местоположение действие: он предпочитает называть это «сонным городком». Убийства там сводятся к стандартным вариантам – отравление, задушевание, убийство и стрельба. Мы попытаемся разобраться в тех качествах, которые делают этот сериал уникальным среди множества подобных произведений.
Место действия сериала – изнывающие деревни в вымышленном округе Мидсомер неназванного графства на юге Англии. Жизнь там сложна и противоречива: современные технологии и взгляды здесь сочетаются с религиозной догматизмом и даже попытками сохранить феодальные устои. В этом окружении люди также тянутся к изоляции, особенно избегая контактов с людьми, чуждыми местным обычаям или культурам – полиция в том числе.
Однако интересно отметить, что отсутствие национальных меньшинств здесь создает уникальную для нашего времени среду. Негров, китайцев, арабов и даже евреев нет. Это значит, что язык там полностью английский, что придает дополнительные слои смысловой нагрузки.
Главный герой – инспектор Барнаби – имеет полноценную семью, что является неоспоримым ударом по стереотипам жанра детективов. Его подход к расследованиям также отличается: он предпочитает не доказывать вину подозреваемых, а рассматривать их как невиновных до тех пор, пока у него нет достаточных доказательств против них.
Количество убийств здесь связано не столько с человеческими слабостями или страстью, сколько с разногласиями по поводу собственности. Человека обрывает жизнь из-за материальных интересов гораздо чаще, чем из-за любви или мести.
Это свидетельствует о глубокой зависимости общества от частной собственности и денег, которые часто превращают человека в одноразовое существо. Жизнь в этом мире оказывается бесполезной и бесцельной рядом с деньгами или их аккумуляцией.
Не стоит недооценивать важность качественного перевода и дублирования иностранного фильма. Хотя здесь уровень оставляет желать лучшего, он всё равно превосходит средний стандарт. При переводе часто происходит изменение названия с учетом местной культурной специфики – это тоже говорит о неумении или недостатке внимания к деталям у переводчиков.
Таким образом, «Убийства в Мидсомере» предлагают сложное и глубокое изучение человеческой природы, структур общества и взаимоотношений между людьми.
Ответствую на предыдущий замечательный комментарий. Встаю в защиту переводчиков, ведь они играют не меньшую роль в творческом процессе, совместно с авторами, нежели многие осознают. Часто произведения в переводе не воспроизводят дословное название оригинала – это важная составляющая их адаптации к культурной и языковой специфике страны-реципиента.
Пример тому "Чисто английские убийства". Этот саркастический вариант названия в точности передает дух преступлений, о которых мы уже говорим на 16-м сезоне. В какой из цивилизованных стран мог бы кто-то решиться на такое? Например, кто бы подумал, что в Англии преступники будут убивать полдеревни, лишь чтобы скрыть факт того, что наследник рода внебрачный сын садовника. Или что они готовы заканчивать жизнь тем, кто мешал им во время школьных лет. Такой перевес причин – мелочность и ничтожество, характерные для чопорной, снобистской и ханжеской Англии – делают из преступлений повседневное явление.
Таким образом, переводчики заслуживают огромного уважения за их творческую работу. Спасибо им также за отличную озвучку и создателям сериала, чьи усилия по адаптации и переводе помогают нам лучше понять суть происходящего на экране. "Чисто английские убийства! - продолжение следует!!!"
Это более развернутое и стилизованное воспроизведение оригинального текста сохраняет его смысловую нагрузку, но использует новый словарный запас и структуру.