Сериал Невероятные бассейны онлайн
Insane Pools Off the Deep EndЖанр:
Discovery&BBC, документальные
Страна:
США
Вышел:
2015
Добавлено:
5 серия из 5
(15.10.2015)
В нашей жизни для некоторых людей бассейн – это лишь простое приспособление из плитки и воды с запахом хлорки, а для других – это уникальное произведение искусства ландшафтного дизайна. Главные герои этого проекта – Лукас Конгдон и его команда – видят в бассейне нечто большее: целую эксклюзивную реальность, созданную для незабываемых ощущений.
Работая на своих клиентах, они творят настоящие шедевры дизайна. Вместо того чтобы создавать простые водоемы из плитки, они превращают участки в удивительные ландшафты, приглашая купаться и искупаться. Эти бассейны не только прекрасны по своей внешности, но и безопасны для плавания! Из мрачных болот с рыбами они делают райские оазисы, а заброшенные сады превращаются в фонтаны и гроты, вызывая восхищение и умиление.
В этом проекте от Discovery Channel вы сможете узнать все о процессе создания этих уникальных бассейнов. Команда Лукаса состоит из четырех талантливых профессионалов: Криса, Джейн, Мэтта и Джона. У каждого из них есть свой индивидуальный подход к дизайну, что часто приводит к интересным спорам и дилеммам. Однако именно в этих противоречиях往往在对话中,直接翻译“你知道吗?”为"Did you know?"是不恰当的。正确的翻译应该根据具体的语境来调整。如果是用来引起注意或者进行一次小知识分享时,可以这样表达:
- Did you know? (用于英文)
- Как интересно! (俄文)
- Ты знаешь? (用于中文)
而如果是在对话中,想要表示“你知道吗?”的意思,则更适合翻译为:
- Ты знаешь?
- Слушай, тебе известно...
- Интересная вещь, знаешь ли...
这样的表达更符合自然交流的语境。例如:
- "Ты знаешь? Вчера был замечательный закат."
- "Слушай, тебе известно, что это животное очень редкое?"
这样既能传达出“你知道吗?”的意思,又能保持对话自然流畅。